"Burn so Bright" に引き続き映画「Midnight Sun ミッドナイトサン - タイヨウのうた」から "Walk With Me" です。
アメリカで公開されてから人気が徐々に上がっているこの曲。爽やかでスッキリとして、夜の風に吹かれて聴くのにぴったりだと思います :))))
ぱっと聴いたときになんだこれ、と思ったのはサビの "with my head held high = with one's head held high" これは「誇りを持つ・胸を張る」という意味だそうです。
主題歌の "Burn so Bright" 和訳しています。よければ一緒にお願いします :)↓
Walk With Me - Bella Thorne from Midnight Sun
Bella Thorne - Walk With Me (Charlie's Song) [Lyrics Video] [from "Midnight Sun Soundtrack"]
- 1
I wish I could stand on a star
あの星みたいに輝けたらいいのに
I wish I could be where you are
あなたのそばにいれたらいいのに
They say, "don't you ever give up"
みんな「絶対 諦めるな」っていうけど
It's so hard to be somethin' when you're not
そんなの無理なくらい苦しい時ってあるでしょ
[Chorus]
But I have walked alone with the stars in the moonlit night
月に照らされた星たちと一緒に 一人ぼっちでこの道を歩いてきた
I have walked alone, no one by my side
いつも一人で 隣には誰もいなかったのに
Now I walk with you with my head held high
でも今はあなたがいて 胸を張って自信が持てるの
In the darkest sky, I feel so alive
どんな暗闇でも 生きてるって感じれる
- 2
Adrift a lonely, little cloud
一人きりで空をさまよってる 小さな雲の気分
Above ground where I stand so proud
でも地面に立つと 誇らしげになれるの
My face glowing loudly through the crowd
人ごみの中でもとびきりの笑顔でいられる
As I walk with the beauty of the night
こんなにも美しい夜空の下で
[Chorus]
But I have walked alone with the stars in the moonlit night
月に照らされた星たちと一緒に 一人ぼっちでこの道を歩いてきた
I have walked alone, no one by my side
いつも一人で 隣には誰もいなかったのに
Now I walk with you with my head held high
でも今はあなたがいて 胸を張って自信が持てるの
In the darkest sky, I feel so alive
どんな暗闇でも 生きてるって感じれる
[Bridge]
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
[Chorus]
But I have walked alone with the stars in the moonlit night
月に照らされた星たちと一緒に 一人ぼっちでこの道を歩てきた
I have walked alone, no one by my side
いつも一人で 隣には誰もいなかったのに
Now I walk with you with my head held high
でも今はあなたがいて 胸を張って自信が持てるの
In the darkest sky, I feel so alive
どんな暗闇でも 生きてるって思えるの