B e g i n A g a i n

自分の言葉での意訳です。しっくりできたら。

 

Hi, Thank you for coming!! I hope you have a great time.

和訳 Beam me up - P!nk

Beam me up - P!nk です。
"Beam me up"とはスタートレックから生まれた言葉。「転送を頼むよ!」という通信でものを送ったり人を引き上げたりする言葉です。イメージとしてはこの世界ではない目に見えない場所へビーム「光線」でわたしを送ってほしいの、といった感じでしょうか。

どこに行けばいいのか自分がこれからどうしたらいいのか、と辛くなった時に聴いていました。

おもしろいなと思うのが日本語だとパッと聴いてこんな意味だ!と比較的分かりやすいけれど、英語聴いてこんな曲だ!と思ったら色んな解釈の仕方があることに気づいたります。よくあるのがいい感じだと思った曲がどぎつい内容だったりすることです。わたしだけでしょうか?:)))))

Beam me up - P!nk


P!nk - Beam Me Up (Official Lyric Video)

- 1
There's a whole other conversation going on
頭の上の違う世界で会話が進んでいく
In a parallel universe
ここじゃないパラレルワールド
Where nothing breaks and nothing hurts
なに1つ壊されないし 傷つきもしない場所
There's a waltz playing frozen in time
立ち止まった時間の中でワルツが聴こえる
Blades of grass on tiny bare feet
小さな素足で感じる芝生の草
I look at you and you're looking at me
あなたを見ていたら 見つめ返してきた瞳

[Chorus]
Could you beam me up,
あなたのもとへ 連れて行って
Give me a minute, I don't know what I'd say in it
待ってね どう言ったらいいか分からないけど
Probably just stare,
あなたの瞳をみつめるだけ
happy just to be there holding your face
あなたの顔に触れる それだけで幸せなの
Beam me up,

力が欲しい
Let me be lighter, I'm tired of being a fighter, I think,

この状況から解き放って 強気でいることに疲れたの
A minute's enough,

もう十分頑張ったはずよ
Just beam me up.
ただあなたの元へ行かせて

- 2
Some black birds soaring in the sky,
クロウタドリたちが空を飛び回る
Barely a breath like our one last sight
息が止まりそうなこの世界の中で
Tell me that was you, saying goodbye,
「さよなら」って言ったの あれはあなただったの?
There are times I feel the shivering cold,

一人で何度も震えが止まらなくなる
It only happens when I'm on my own,

ひとりぼっちになった時だけ
That's how you tell me, I'm not alone
だから言ったのね「一人じゃないよ」

[Chorus]
Could you beam me up,
あなたのもとへ 連れて行ってよ
Give me a minute, I don't know what I'd say in it
待ってね どう言ったらいいか分からないけど
Probably just stare,
あなたの瞳をみつめるだけ
happy just to be there holding your face
あなたの顔に触れる それだけで幸せなの
Beam me up,

力が欲しい
Let me be lighter, I'm tired of being a fighter, I think,

この状況から解き放って 強気でいることに疲れたの
A minute's enough,

もう十分頑張ったはずよ
Just beam me up.
ただあなたの元へ行かせて

[Bridge]
In my head, I see your baby blues
わたしの脳裏にはいつもあなたがいて
I hear your voice and I, I break in two and now there's
声を聴くと 今すぐにでも体が2つに分かれてしまう
One of me, with you

1つはわたし 1つはあなたのところへ
So when I need you can I send you a sign
だからもしわたしがあなたを恋しくなったら サインを送っていい?
I'll burn a candle and turn off the lights

キャンドルに火を灯して 明かりを消すから
I'll pick a star and watch you shine
星を探して あなたの輝きを見つめるから

[Chorus]
Could you beam me up,
あなたのもとへ 連れて行ってよ
Give me a minute, I don't know what I'd say in it
待ってね どう言ったらいいか分からないけど
Probably just stare,
あなたの瞳をみつめるだけ
happy just to be there holding your face
あなたの顔に触れる それだけで幸せで
Beam me up,

力が欲しい
Let me be lighter, I'm tired of being a fighter, I think,

この状況から解き放って 強気でいることに疲れたの
A minute's enough,

もう十分頑張ったはずよ
Beam me up.
ただあなたの元へ行かせて
Beam me up

あなたのもとへ
Beam me up

あなたのもとへ
Could you beam me up
お願い連れて行って

Beam Me Up

Beam Me Up

  • P!NK
  • ポップ
  • ¥200
  • provided courtesy of iTunes