B e g i n A g a i n

自分の言葉での意訳です。しっくりできたら。

 

Hi, Thank you for coming!! I hope you have a great time.

和訳 Chances - Backstreet Boys

バックストリート・ボーイズがNEWアルバム『DNA』のリリースを発表!!
今回はその中から新曲 "Chances" です!
ショーン・メンデス & ワン・リパブリックのライアン・テダーとの豪華共作によって生まれたこのラヴソングで、同時公開されたMVでは駅で偶然出会った2人の恋愛模様が描かれています。

プレコーラス(Pre-Chorus)部分の "What are the odds?" は同義語でタイトルにもなっている "Chances" =「可能性/見込みはどのくらいか?」というほぼ同じ意味合い!今回は「こんな場所に君がいる、こんなチャンスがあるなんて」を=「偶然」と訳しています。
サビの最初に出てくる "What are the chances that we'd end up dancing?" に
"What are th chances" =「どのくらいの可能性/確率があるのか」+
"we'd end up dancing?" = "end up ~ing" で「最終的にある場所に落ち着いたり~する状況になる(予期していなかったけれどこうなった)]「最終的に私たちが踊ることになる状況は」
つまり、「僕ら2人がこのたくさんの人々の中で出逢ってダンスをする、そんな可能性は一体どれくらいあるんだろう」ということですが、もっとシンプルに「僕ら2人が踊るにはどのくらいのチャンスがあるんだろう?」というようにまとめました。:))))

アルバムは来年2019年1月25日に全世界でリリース、日本では1月23日です!

Chances - Backstreet Boys


Backstreet Boys - Chances (Official Video)
- 1
What if I never run into you?
もし俺が君と出逢わなかったら?
What if you never smiled at me?
もし君が俺に笑いかけなかったら?
What if I hadn’t noticed you too?
もしお互いにすれ違ったままなら?
And you never showed up where I happened to be
この場所に君が来なかったら こんな事起きなかった

[Pre-Chorus]
What's a girl like you doing in a place like this?
君みたいな子がこんな場所で何をしてるの?
On a quiet night, what are the odds?
静まった夜に こんな偶然って?
What's a guy like me doing in a place like this?
俺みたいなやつがこんな場所で何をしてるんだ
I could have just walked by, who would have thought?
ただ通り過ぎることもできたのに 誰がこうなるって想像した?

[Chorus]
What are the chances
どのくらいチャンスがある?
that we'd end up dancing?

僕ら2人が踊るには
Like two in a million, like once in a life
100万人の中2人とか 一生に一度かも
I could have found you, put my arms around you
君を見つけて この腕で抱きしめるには
Like two in a million, like once in a life
100万人の中2人とか 一生に一度かもしれない
What are the chances?
どのくらいチャンスがある?

- 2
What if I hadn't asked for your name?
もし君に名前を聞かなかったら?
And time hadn't stopped when you said it to me
あの瞬間 時は刻み続けて君の言葉も
Of all of the plans that I could have made
今まで考えてきた君とのプランも
Of all of the nights that I couldn't sleep, oh
君を想って寝れなかった夜も消え去ったかもしれない

[Pre-Chorus]
What's a girl like you doing in a place like this?
君みたいな子がこんなところでなにを?
In a crowded room, what are the odds?
この人混みの部屋の中で こんな偶然って?
What's a guy like me doing in a place like this?
俺みたいなやつがこんなところでなにをしているんだ?
Getting close to you, now here we are
君に近づいていく だから今の僕らがある

[Chorus]
What are the chances
どのくらいチャンスがある?
that we'd end up dancing?

僕ら2人が踊るには
Like two in a million, like once in a life
100万人の中2人とか 一生に一度かも
That I could have found you, put my arms around you
その中で君を見つけて この腕で抱きしめるには
Like two in a million, like once in a life
100万人の中2人とか 一生に一度かもしれない
What are the chances?
どのくらいチャンスがある?

[Bridge]
It is love? It is fate?
これは愛? それとも運命?
Who am I? Who's to say?
俺は何者? 誰が答える?
Don't know exactly what it means
どうせ言われても意味なんて分からない
It is love? It is fate?
これは愛? それとも運命?
Where it leads, who can say?
なにに導かれたなんて 誰に言える?
Maybe you and I were meant to be
もしかしたらこれは運命だってことも

[Chorus]
What are the chances
どのくらいチャンスがある?
that we'd end up dancing?
僕ら2人が踊るには
Like two in a million, like once in a life
100万人の中2人とか 一生に一度かもしれないのに
That I could have found you, put my arms around you
君を見つけて この腕で抱きしめるには
Like two in a million, like once in a life
100万人の中2人とか 一生に一度かもしれない
What are the chances?
どのくらいチャンスがある?

Two in a million, once in a life
100万人の中2人とか 一生に一度かもしれない
What are the chances?
どのくらいチャンスがある?
Two in a million, once in a life

100万人の中2人とか 一生に一度かもしれない

[Outro]
What if I never run into you?
もしも俺が君と出逢わなかったら?
And what if you never smiled at me?
もし君が俺に笑いかけなかったら...?

Chances

Chances

  • provided courtesy of iTunes